Spännande och rolig fasad på parkeringshus i Kansas City.
Klicka här för fler bilder och hela historien.
Ska man nu tvunget bygga p-hus så är det toppen om det kan bli så här positivt! (Ett annat bra exempel är p-huset Anna i Malmö)
[Ursprungligen via en blogg som trodde det var ett bibliotek]
Nja… att rimma första raden med den andra är väl…sådär.
Jaså, inte? hmm? Enligt wikipedia (här: [url]
http://sv.wikipedia.org/wiki/Limerick%5B/url%5D) så ska den första, andra och femte raden rimma på varandra. (Och den tredje och fjärde
rimma på varand
Men det stämmer ju med rimmen! Otroligt fyndig "rekursion"
också :)! Men den ska ju vara [b]skabrös[/b] också B)!
Ska den vara skabrös också?! 😀 U wish! Hehehe!
Provar:
[i]En
glyttig påg från Malmö
såg snygg och mycket fal mö
Med fagert tal
hans hjärta hon stal
Det var en sablarns hal mö
[/i]
Bravo!
Jag tyckte just det var svårt att rimma på Limerick
(och att stava det rätt…) men det löste ju herrn på ett fiffinurligt sätt. Gemen och versal minsann. Åsså säger dom att storleken
*asg*, ja den var bra, och nu har du plötsligen skrivit två limerickar
av bara farten :D!
Då provar jag en skabrös till:
[i]
En flicka ifrån
Bredäng
var ute på en krogsväng
och i en bar
hon fann en karl
att locka ner i sin säng.[/i]
🙂
Här är en till:
[i]
En vrålkåt kille från Lund
sov inte ens en
blund
så han log som en sol
mot allting i kjol
sov sen gott efter Herdestund[/i]
Dom bara kommer! 😉
*vrålskrattar*, det där skabrösa liksom bara rasslade till :D?! Vad
märkligt :D!
Ja, det bara sprutade ur mig – skulle tro jag har ganska lätt för det.
😉
Det blir bara värre:
[i]
En man från vår södra gräns
fick korgen
av frugan vid mens
Då som en tröst
han sög hennes bröst
hon masserade lemmens fläns[/i]
😮
*lol*, det där var visst en talang ;). Om man skulle ta och föreslå att
du skriver limerickar om … om .. [b]om sport[/b] istället :D?! (Tänk på google ;)).
Jag fortsätter skabröst :D. Du satte igång mig! 😉
[i]En
sexsvulten karl ifrån Arild
var ganska frustrerad och bra vild
Han då mötte en tös
som var lagom skabrös
Efter det blev
han såso
En till:
[i]
En ungersk yngling från Pest
Sa: jag raggar
flickorna bäst
Över floden till Buda
för att där jaga bruda'
Sedan sex som en tvåryggad best[/i]
Jaha, nu ska jag få skulden också ;)! Se där, en återhållsamt behärskat
ångande skabrös limerick, elegant :D. Jag tror du hittar formen :D!
[b]Sport, sport, sport[/b]!
Ja, det där ovan skrev jag efter den där första ovan :D! Men OK ;)!
Sport??? Jag gillar inte sport – i varje fall inte att glo på.
Däremot är fysisk kärlek himla bra motion! Utmärk för hela kroppen och därtill sinne och själ! 🙂
Sedan var det
faktiskt T
Jag skriver limerickar snabbare än vad du hinner kommentera vad?
Ja du har större talang för skabrösa limerickar än jag har för att
skriva kommentarer snabbt :D! Jag skrev ju skabrös för jag tänkte ju liksom att det kanske var lätt att komma igång d¨å ;). Och n
Äsch, sport!? Det är väl ingen, eh.. sport? 🙂 Nej tacka vet jag ekivoka
limerickar!
[i]
En sensuell kvinna från Lit
av sexlusten bleknade vit
men då kom en man
locka' rodnaden
fram
Jaha, nu går vi från skabröst till ekivokt också ;)! Var ska det sluta
B)?! Fyndig användning av det franska ordet "lit" :D!
Det franska ordet "lit"? Ojdå, pratar jag franska plötsligt?
Det hade jag ingen aaaning om. Vad betyder det? 🙂
lit = säng :D!
OK, den är inte ny (Hasse Alfredsson från Svea Hunds
limerickar", den är inte ny, men den är bäst:
[i]Det berättas idag ifrån Omsk hur en
urmakare där blev
omskuren,
för när fjädern
Thebe: Jaså "lit" är [i]säng [/i]det 🙂 som i "lit de
parade" då. Det var intressant att få veta. Jag satte min lit till Lit strax norr om Östersund. Tillit!
Bulten: Den ä
Jag ville ju också försöka, och efter några iterationer och hjälp från
skabrös expertis blev det såhär, dock mer religiös än skabrös:
[i]En man från en stad av granit
tillbringa' natt
Ha-ha-ha, ja en fantastisk limerick! Den är inte så värst religiös väl?
Inte efter min läsart i varje fall!
Not: grand-lit = dubbelsäng.
😀
En ärligt stulen limerick som har fastnat i mitt huvud:
Det
var en man ifrån Essen
vars ädlaste kroppsdel var lessen
men när tidningen kom
han vira' den om
Ty allt kan ju stå i
expr
Heehehehe – den var riktigt bra! 😀 (vet du vem som skrivit den?)
Kom att tänka på den på resa igår och hittade på följande:
[i]En vacker kvinna från Haag
hon trivdes med sina
behag
så
Jag menade inte att det var fel, utan att ordet limmerick kom två
gånger i rad bara 🙂
Ja, ok då fattar jag, det är ju rätt, men först är det stadsnamnet
Limerick och därefter ordet/diktformen limerick! 🙂 Lite roligt tyckte jag!
Förr ansågs att inspiration hämta från flicka, flaskan och skogen.
Därav följande något skånska limerick:
En ung poet från Ramlösa
vill ur inspirationens tre källor ösa.
Men av dikt under
g
Hahaha – den var suveränt, Hans! Poeten fann spirituell inspiration! 🙂
[url=http://hakkesnack.blogsome.com/2005/07/11/dagens-vers-11-juli-2005/]Hakke[/url] fortsätter skriva fantastiska limerick
Limerick igen om Limerick igen!
[i]I engelska staden
Limerick
Karlssons åsnas kompis lim-Erik
i klistret gick
och böter fick:
man fick inte stanna ett ögonblick.
[/i]
[small]Not: Al
Det var en man ifrån Gävle
Som var sådär alldeles sävlig
Han satt i
en park
Å drack ur en stark
Och tyckte att livet var jävligt
Alla kåta djävlar på internet
vädrar sitt perversa fett
här
på en oskylig site
det mesta är ganske light
Jag står ut i mitt anletes svett.
Min limerick ovan har jag nu även spontaneously
translated:
All horny bastards on the internet
yes here these perverts've met
here on an innocent site
much is
quite light
I stand ou
En lejonlik man ifrån Limerick
allt rimmande såg som en kul
gimmick
När orden dom tröt
av kättja han tjöt
och orden i halsen på tvären fick
Här en engelsk klassiker.
Noterbart: Titian, känd målare. Black
madder, ett av hans mest kända verk.
Coition=samlag.
When Titian was painting Black Madder
His model would stand on a
ladd
Faidros ärligt stulna limerick om herrn från Essen, är – såvitt
jag kan minnas – även den diktad av Hasse Alfredsson.
En engelsk limerick jag lagt på minnet sen lååångt tillbaks kommer här
tja henrik
kan du skriva en limerick där första raden slutar på
"spånga"?
😀
tack skaru ha!
Varsågod Kalle, eftersom jag har handlag får du här ett
handtag:
[i]Ett pokeräss från Spånga
gillade musar trånga.
Med stark hand,
och olja ibland,
han försökte den
känslan fånga.[/i]