Museum of Hoaxes listar ”The Top 100 April Fool’s Day Hoaxes of All Time”.
Nummer tre på listan är hur Kjell Stensson på svensk teve lurar svenska folket att de kan sätta färg på sändningarna mha nylonstrumpor. Detta är en utsökt klassiker som jag hoppas blir tillgänglig i svt’s öppna arkiv en dag.
Själv brukar jag på 1:a april säga att jag aldrig blivit lurad av ett aprilskämt,
men det är dock ganska sällan någon går på den lätte.
Bilden visar Kjell Stensson demonstrerandes färg-teve med en glatt färglagd Kleins flaska som jag hämtat hos Färg-Thebe.
Det finns även en Calvin Kleins flaska, men den är mer inriktad på olfaktorisk stimulans för köparen och monetär dito för skaparen.
Hmm, jag vet inte vad jag ska saeoujja. Kan man ta det på engelska
istället ;). Det man kan sakna som neutral Mälardaling är ju någon specifik ljudbild i det rena språket, även om endel påstår att
Nä du, den där köper jag inte! 🙂 Låter alldeles för
folketymologiskt.
Jag [i]kan inte[/i] säga efter! Jag [i]kan inte[/i] prata skånska! Mina
talorgan kan inte forma de där ljuden… blir man utesluten nu?
😮
Ja, så här är det: riksvenska är i mycket influerat av zigenska, dvs
romani, som i sin tur kommer från indoeuropeiska 'ariska' curry-curry-namnam-tugget. Därför låter t ex "the swedis
*viftar med handen*
Magistern! Magistern! Min franska är [b][i]
urdålig[/i][/b]!!!
:p
*asg*, jag däremot talar franska [b]utmäerrrkt[/b], så med lite vilja
skulle det säkert gå att få till något skånskt också … kanske ;). Hmm, jag visste inte att spettekaka är en avlägsen fransk
*S* Utmärkt stavning där Thebe! Aoulahueue är också en delikatess (den
observante noterar säkert det franska idiomet) men spettekaka .. nej! Sara utlovas orala övningar i enlighet med den muntliga
*ser lätt chockerad ut* är "aoulahueue" vad jag tror det är?!
😮 Isåfall ifrågasätter jag epitetet "delikatess"…
Behöver få en sak klarlagd – orala övningar innefattar INT
Aoulahueue är en bra förövning – det är nämligen [i]ålhuvud[/i]. Fast
vanlig hederlig fet och fin rökt ål i långa banor går också bra. Spettekagor ingår normalt sett inte i det skånska köket, tack
"aoulahueue" var precis vad jag misstänkte… *blir grön i
ansiktet* Däremot ger jag mitt [b]fulla[/b] stöd till teorin om spettekakornas ursprungsanvändning. de är [b]betydligt [/b]mer
Själva [b]Aouuul[/b], rökt sådan alltså, är gott (lägg märke till att
det är en sanning :)). [i]Ålhuvud[/i] måste vara själva slasket, annars skulle det inte vara en svordom. Spettekaka är visst e
🙂 [b]Thebe talar sanning[/b] (för en gångs skull?) om aoul, men
spittekauga ska man inte tvingas äta om man inte varit mycket stygg. De kan användas som tapetklister.
När vi nu talar om [b]den skånska själen[/b] så vill jag hävda att den
[b]är STOR[/b], mycket större än medelsvenssons. Bara att inse att ordet "Soul" kan sägas med rätt känsla enbart på
*muttrar* JAMSKAN har minsann också diftonger, så det så! För exempel i
tal och skrift, se http://www.storsjoyran.se/ftp/republiken/index.asp
Skaningens sjålvbelåjtenhet fick en henn ståårs te
Jag talar [b]alltid[/b] sanning, jag är en ren rekursion i sanningar, i
sanningens namn, kan man säga. Jag kan inte påminna mig om att spettekakeätning skedde som resultat av någon stygghet, det ä
😀 Kan du inte spela in det och lägga ut resultatet på nätet?
hehe, i hemlighet då. Men, jag är förresten rädd att det skulle krävas
[b]mer[/b] än en vanlig arbetsdag för att få dem till så'na bedrifter. Om jag inte kan hitta på någon vansinnighet som få
Sara: "You don't have permission to access /ftp/republiken/ on
this server." Fast jag har svårt att tro att ni är annat än j%kligt snåla med vokalerna/diftongerna. 😉
Thebe: ja, en klagosång är en ändock en sång, nicht war? B)
😀 Du är en pärla, Thebe! Har du någon gotlänning i gömmorna också? Vill
bara förtydliga:[b] alla[/b] norrländska dialekter har inte diftonger.[b] Vissa[/b] har det, särskilt de gamla "bondsk
Hmm, gotlänning … jo, men då får jag gå utanför arbetsplatsen. Duger
det med en sydamerikan, och några sydeuropéer? Kanske kunde jag skaka fram några från olika delar i Asien också. Där måste de
Heh, för mig funkar det bra, Henrik! Det är säkert ett tillfälligt fel,
jamtar mobbar inte ens skåningar sådär utan anledning…
malmöitiska, Thebe. ren, oförfalskad malmöitiska – det får
h
Men min kollega är ju från Malmö, och jag har alltid trott att jag
förstår vad han säger … men det är klart, jag har jobbat med honom i mååååånga år, acklimatisering, filtrering ;)?!?
Den här spettekaksdiskussionen väckte barndomsminnen som jag
hoppades hade slumrat in för gott… Min dåvarande farbror fick av affärsbekanta varje år lagom till jul en spettekaka. Den
frakta
a´la ble böören
de va skånska de!
Ni kan ju försöka gissa va´
de betyder!:D